Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
European Languages and Societies Commons™
Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Keyword
-
- Diasporic, exile, (im)migrant, and ethnic minority writing (3)
- Intercultural studies (3)
- diasporic, exile, (im)migrant, and ethnic minority writing (3)
- intercultural studies (3)
- Comparative literature (2)
-
- Comparison of primary texts across languages and cultures (2)
- Intercultural education (2)
- Postcolonial and colonial studies (2)
- comparative literature (2)
- comparison of primary texts across languages and cultures (2)
- postcolonial and colonial studies (2)
- Algeria (1)
- Begag (1)
- Children's literature (1)
- Colonial past (1)
- Comparative cultural studies (1)
- Comparative humanities (1)
- Comparison of marginalities and culture (1)
- Cultural Belonging (1)
- Cultural Recognition (1)
- Culture and sociology (1)
- Digital archive (1)
- Digital humanities (1)
- Diversity (1)
- Ethnicity (1)
- Feminist studies (1)
- Film and literature (1)
- France (1)
Articles 1 - 4 of 4
Full-Text Articles in European Languages and Societies
Introduction To New Work On Immigration And Identity In Contemporary France, Québec, And Ireland, Dervila Cooke
Introduction To New Work On Immigration And Identity In Contemporary France, Québec, And Ireland, Dervila Cooke
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
No abstract provided for the introduction.
Young People's Literature Of Algerian Immigration In France, Anne Schneider
Young People's Literature Of Algerian Immigration In France, Anne Schneider
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In her article "Young People's Literature of Algerian Immigration in France" Anne Schneider discusses questions of language, hybridity, and heritage in some works for young people published in France about Algeria and/or Algerian-French identity, by Leïla Sebbar, Jean-Paul Nozière, Azouz Begag, and Michel Piquemal. She argues for the need for an intercultural education at primary school that uses literature about immigration to highlight questions of place, belonging, exile and language. Schneider's focus is on Begag's Un train pour chez nous (2001) and Piquemal's Mon miel, ma douceur (2004). These texts use linguistic hybridity and an emphasis on common human experiences …
(Im)Migrant And Ethnic Minority Literature In Education Curricula In Slovenia, Marijanca Ajša Vižintin
(Im)Migrant And Ethnic Minority Literature In Education Curricula In Slovenia, Marijanca Ajša Vižintin
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In her article "(Im)migrant and Ethnic Minority Literature in Education Curricula in Slovenia" Marijanca Ajša Vižintin argues that there is a need to develop in the educational system of Slovenia a comprehensive theoretical and applied approach for the inclusion of (im)migrant and ethnic minority students: in addition to writers who represent the Slovenian majority population, school curricula should include members of Slovenian (im)migrant and ethnic minority members of the country irrespective of the language in which they write. In accordance with this objective and recommendation, the reading and study of the cultural production of (im)migrant and ethnic minority texts ought …
Teaching Digital Humanities In Romania, Mădălina Nicolaescu, Adriana Mihai
Teaching Digital Humanities In Romania, Mădălina Nicolaescu, Adriana Mihai
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In their article "Teaching Digital Humanities in Romania" Mădălina Nicolaescu and Adriana Mihai describe a research project that sets out to promote digital humanities with an internet based platform in Shakespeare studies at the University of Bucharest. Texts have been collected and catalogued and the platform's technical construction is in construction. Based on the Shakespeare platform's content and presentation, Nicolaescu and Mihai propose participation strategies for involvement in the creation of a digital database that is both a research tool and a digital storytelling environment. The database is a collection of digitized translations of Shakespeare in Romanian followed by participants' …