Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
European Languages and Societies Commons™
Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Keyword
-
- Comparative literature (15)
- comparative literature (15)
- Intercultural studies (9)
- intercultural studies (9)
- Diasporic, exile, (im)migrant, and ethnic minority writing (8)
-
- diasporic, exile, (im)migrant, and ethnic minority writing (8)
- Comparative cultural studies (6)
- Comparative popular culture (6)
- Comparison of primary texts across languages and cultures (6)
- Cultural studies (6)
- Literary theory (6)
- comparative cultural studies (6)
- comparative popular culture (6)
- comparison of primary texts across languages and cultures (6)
- cultural studies (6)
- literary theory (6)
- Comparison of marginalities and culture (5)
- Culture and history (5)
- Postcolonial and colonial studies (5)
- comparison of marginalities and culture (5)
- culture and history (5)
- postcolonial and colonial studies (5)
- Book history and culture (4)
- Film and literature (4)
- Gender studies (4)
- Ireland (4)
- Poetry (4)
- book history and culture (4)
- film and literature (4)
- gender studies (4)
Articles 31 - 43 of 43
Full-Text Articles in European Languages and Societies
Orchards 52, Orchards 54, Orchards 57: The Doe, And Orchards 59 By Rainer Maria Rilke, Susanne Petermann
Orchards 52, Orchards 54, Orchards 57: The Doe, And Orchards 59 By Rainer Maria Rilke, Susanne Petermann
Transference
Translated from the French by Susanne Petermann.
The Stranger By Charles Baudelaire, Kent Dixon
The Stranger By Charles Baudelaire, Kent Dixon
Transference
Translated from the French by Kent Dixon.
Catullus 101, 48, 81, Samuel N. Rosenberg
Catullus 101, 48, 81, Samuel N. Rosenberg
Transference
Translated from the Latin by Samuel N. Rosenberg.
Life's Fount By Hugo Von Hofmannsthal, William A. Ruleman Iii
Life's Fount By Hugo Von Hofmannsthal, William A. Ruleman Iii
Transference
Translated from the German by William Ruleman.
Martial Ix.10, Viii.19, Vii.93, George Held
Martial Ix.10, Viii.19, Vii.93, George Held
Transference
Translated from the Latin by George Held.
Transference Vol. 3, Fall 2015
(Im)Migrant And Ethnic Minority Literature In Education Curricula In Slovenia, Marijanca Ajša Vižintin
(Im)Migrant And Ethnic Minority Literature In Education Curricula In Slovenia, Marijanca Ajša Vižintin
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In her article "(Im)migrant and Ethnic Minority Literature in Education Curricula in Slovenia" Marijanca Ajša Vižintin argues that there is a need to develop in the educational system of Slovenia a comprehensive theoretical and applied approach for the inclusion of (im)migrant and ethnic minority students: in addition to writers who represent the Slovenian majority population, school curricula should include members of Slovenian (im)migrant and ethnic minority members of the country irrespective of the language in which they write. In accordance with this objective and recommendation, the reading and study of the cultural production of (im)migrant and ethnic minority texts ought …
Golding's The Spire As An Architectonic Novel, Stephan Schaffrath
Golding's The Spire As An Architectonic Novel, Stephan Schaffrath
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In his article "Golding's The Spire as an Architectonic Novel" Stephan Schaffrath analyzes William Golding's work as an excellent example of one of Mikhail Bakhtin's early critical concepts. In contrast to most literary entertainment which thrives on the readers' suspension of disbelief, The Spire challenges readers to actively and consciously interpret its text, thus raising readers' awareness as participants in the reading act. The Spire achieves this by presenting readers with a novelistic world seen more or less through the eyes of a pseudo narrator, a third-person narration style that consistently and regularly — yet subtly — delves into the …
Dostoyevsky, Bernanos, And Knowing Joy As The Unknown, Ruth Karin Lévai
Dostoyevsky, Bernanos, And Knowing Joy As The Unknown, Ruth Karin Lévai
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In her article "Dostoyevsky, Bernanos, and Knowing Joy as the Unknown" Ruth Karin Lévai analyzes the concept of joy in Fyodor Dostoyevsky's The Brothers Karamazov and Georges Bernanos's The Diary of a Country Priest. Lévai follows five main aspects of the experience of joy common to the characters of both novels: 1) joy as prerequisite to true freedom, 2) joy as risk, 3) joy as the ability to love, 4) joy as the ability to give and receive prosaic gifts, and 5) joy as community. Lévai argues that in both works joy is portrayed as a starting point rather than …
Digital Humanities And Publishing A Learned Journal, Steven Tötösy De Zepetnek
Digital Humanities And Publishing A Learned Journal, Steven Tötösy De Zepetnek
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
In his article "Digital Humanities and Publishing a Learned Journal" Steven Tötösy de Zepetnek discusses digital humanities and the publishing scholarship online in the context of the politics of publishing scholarship specifically as it pertains to humanities. Funding for the publishing of humanities scholarship remains constricted worldwide whether in print or digital and the standard remains to publish journals by subscription fees. Based on his argumentation against the "colonialism of knowledge," Tötösy de Zepetnek argues for the publishing of humanities scholarship against subscription-based or author-pay models. Further, he presents suggestions as to the how-s of the founding of a digital …
Postcolonial Studies In The Twenty-First Century: A Book Review Article Of Literature For Our Times & Reading Transcultural Cities, Alejandra Moreno Álvarez
Postcolonial Studies In The Twenty-First Century: A Book Review Article Of Literature For Our Times & Reading Transcultural Cities, Alejandra Moreno Álvarez
CLCWeb: Comparative Literature and Culture
No abstract provided.