Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Translation Studies Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 3 of 3

Full-Text Articles in Translation Studies

Searching For Hades In Archaic Greek Literature, Daniel Stoll May 2022

Searching For Hades In Archaic Greek Literature, Daniel Stoll

Electronic Theses and Dissertations

No single volume of mythological or philological research exists for Hades. In the one moment Hades appears in archaic Greek literature, speaking for only ten lines, Hermes stands nearby. Thus, to understand and journey to Hades is to reckon with Hermes’ close presence. As I synthesize research by writers from several different disciplines, may some light be brought into the depths. May we analyze Hades’ brief appearance in archaic Greek literature, examining how what I define as the “Hermetic” emits from his breath in the one moment he physically appears and speaks.


Fir-Flower Petals On A Wet Black Bough: Constructing New Poetry Through Asian Aesthetics In Early Modernist Poets, Matthew Gilbert May 2019

Fir-Flower Petals On A Wet Black Bough: Constructing New Poetry Through Asian Aesthetics In Early Modernist Poets, Matthew Gilbert

Electronic Theses and Dissertations

Critics often credit Ezra Pound and his Imagist movement for the development of American poetics. Pound’s interest in international arts and minimalist aesthetics of cross-cultural poetry gained the attention of prominent writers throughout Modernist and Post-Modern periods. From writers like Wallace Stevens and Gertrude Stein to later poets like Jack Kerouac and Gary Snyder, image and precise language has shaped American literature. Few critics have praised Eastern cultures or the Imagist poets who adopted an East-Western form of poetics: Amy Lowell and William Carlos Williams. Studying traditional Eastern painting and short-form poetry and interactions with personal connections to the East, …


Inadequate Translations: Spanish/English Discrepancies In The Translated Sonnets Of Garcilaso De La Vega, Jessica V. Palmer Aug 2015

Inadequate Translations: Spanish/English Discrepancies In The Translated Sonnets Of Garcilaso De La Vega, Jessica V. Palmer

Undergraduate Honors Theses

The intimate relationship one develops with his or her native language is an experience which cannot be replicated through any amount of education. Diction, vocabulary, intonation and the connotations which accompany the many facets of language all develop along with us as we progress through life's experiences. Because of this deeply ingrained personal understanding, each individual's perspective towards a work of art, namely poetry, is completely unique to his or her experiences with the language in which it is written. Therefore, no amount of diligent translation can make a poem inhabit the same sentiment and effect in any language other …