Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Arts and Humanities Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 16 of 16

Full-Text Articles in Arts and Humanities

The Eighth Eclogue By Vergil, Ann Lauinger Dec 2014

The Eighth Eclogue By Vergil, Ann Lauinger

Transference

Translated from the Latin with commentary by Ann Lauinger.


Ryōan Temple Rock Garden By Murō Saisei, Michael Tangeman Dec 2014

Ryōan Temple Rock Garden By Murō Saisei, Michael Tangeman

Transference

Translated from the Japanese with commentary by Michael Stone Tangeman.


Ribbons Of May, Fading, Green, And Angels Of The Sea By Sagawa Chika, Rina Kikuchi, Carol Hayes Dec 2014

Ribbons Of May, Fading, Green, And Angels Of The Sea By Sagawa Chika, Rina Kikuchi, Carol Hayes

Transference

Translated from the Japanese with commentary by Rina Kikuchi and Carol Hayes.


Transference Vol. 2, Fall 2014, Molly Lynde-Recchia Dec 2014

Transference Vol. 2, Fall 2014, Molly Lynde-Recchia

Transference

Transference is published by the Department of World Languages and Literatures at Western Michigan University. Dedicated to the celebration of poetry in translation, the journal publishes translations from Arabic, Chinese, French and Old French, German, classical Greek, Latin, and Japanese, into English verse. Transference contains translations as well as commentaries on the art and process of translating.


To A Poor Old Woman / A Una Pobre Mujer Vieja, Francisco Plata Dec 2014

To A Poor Old Woman / A Una Pobre Mujer Vieja, Francisco Plata

Verbum

Translation of the poem "To A Poor Old Woman," by William Carlos Williams, into Spanish.


Jean-François Ducis: Re-Creating Shakespeare For An Eighteenth-Century Audience, Amy Drake Nov 2014

Jean-François Ducis: Re-Creating Shakespeare For An Eighteenth-Century Audience, Amy Drake

Selected Papers of the Ohio Valley Shakespeare Conference

No abstract provided.


Semper Venalis: Gower's Avaricious Lawyers, Robert Meindl May 2014

Semper Venalis: Gower's Avaricious Lawyers, Robert Meindl

Accessus

The first three chapters of the sixth book of the Vox Clamantis (lines 1-248) comprise a harsh critique of the many avaricious lawyers who, in Gower’s opinion, have come to dominate their profession to the disadvantage of English society in the late fourteenth century. Driven exclusively by their appetite for possessions, they have forgotten the biblical model presented in Psalm 14 that specifies the obligation of the good man to assist without recompense his neighbor’s search for justice. Falsely claiming to be men of law and inheritors of the biblical model of the good man, the causidici (as Gower calls …


[Apocalypse Now] Translated By Thoraya El-Raayes, Hisham Bustani Apr 2014

[Apocalypse Now] Translated By Thoraya El-Raayes, Hisham Bustani

CutBank

No abstract provided.


Celia Caturelli Folio, Celia Caturelli Jan 2014

Celia Caturelli Folio, Celia Caturelli

Corresponding Voices

A folio of poetry by Celia Caturelli, appearing in the Spanish original and in the English translation by Libertad Garzón.


Eugene Onegin The Cold War Monument: How Edmund Wilson Quarreled With Vladimir Nabokov, Tim Conley Jan 2014

Eugene Onegin The Cold War Monument: How Edmund Wilson Quarreled With Vladimir Nabokov, Tim Conley

Studies in 20th & 21st Century Literature

The tale of how Edmund Wilson quarreled with Vladimir Nabokov over the latter’s 1964 translation of Eugene Onegin can be instructively read as a politically charged event, specifically a “high culture” allegory of the Cold War. Dissemination of anti-Communist ideals (often in liberal and literary guises) was the mandate of the Congress for Cultural Freedom, whose funding and editorial initiatives included the publication of both pre-Revolution Russian literature and, more notoriously, the journal Encounter (1953-1990), where Nabokov’s fiery “Reply” to Wilson appeared. This essay outlines the propaganda value of the Onegin debate within and to Cold War mythology.


John Colasacco Folio, John Colasacco Jan 2014

John Colasacco Folio, John Colasacco

Corresponding Voices

A folio of English-language poetry by John Colasacco.


Corresponding Voices Volume 7 (Complete) Jan 2014

Corresponding Voices Volume 7 (Complete)

Corresponding Voices

The full issue of Corresponding Voices volume 8, featuring Celia Caturelli, John Colasacco, Georgia Popoff, Oana Avasilichioaei, Colleen Kattau, and edited by Pedro Cuperman.


Oana Avasilichioaei Folio, Oana Avasilichioaei Jan 2014

Oana Avasilichioaei Folio, Oana Avasilichioaei

Corresponding Voices

A folio of English-language poetry by Oana Avasilichioaei, selected from her collection Limbinal.


Georgia Popoff Folio, Georgia Popoff Jan 2014

Georgia Popoff Folio, Georgia Popoff

Corresponding Voices

A folio of English-language poetry by Georgia Popoff.


Colleen Kattau Folio, Colleen Kattau Jan 2014

Colleen Kattau Folio, Colleen Kattau

Corresponding Voices

A folio of English-language poetry by Colleen Kattau.


Review: “The Other” In Translation: A Case For Comparative Translation Studies, Sibelan Forrester Jan 2014

Review: “The Other” In Translation: A Case For Comparative Translation Studies, Sibelan Forrester

Russian Language Journal

Alexander Burak’s book “The Other” in Translation does two things: it draws attention to the field of Comparative Translation Discourse Analysis, with reference to numerous concrete examples, and it offers thought provoking and informative discussion of a number of translation situations drawn from the interactions of Russian and Anglophone literature and culture. The book will be especially interesting to students and teachers of Russian at all levels, but it also has a great deal to offer readers from other languages and literatures, especially those with a background in translation studies.