Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Arts and Humanities Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Journal

Slavic Languages and Societies

Study

Articles 1 - 7 of 7

Full-Text Articles in Arts and Humanities

Review: Between Rhyme And Reason: Vladimir Nabokov, Translation, And Dialogue, Brendan Nieubuurt Jan 2019

Review: Between Rhyme And Reason: Vladimir Nabokov, Translation, And Dialogue, Brendan Nieubuurt

Russian Language Journal

An ambitious study, Between Rhyme and Reason endeavors to synthesize two lines of inquiry concerning Nabokov’s long and prodigious career as translator. First, how can we best characterize Nabokov’s method of translation, especially since most of his translations do not follow the same “literalist” approach with which the author and his notorious Eugene Onegin (1964) are so closely associated? Second, how did the act of translating other writers contribute to Nabokov’s own creative work? Stanislav Shvabrin locates the nexus of these concerns in Bakhtin’s concept of dialogism. Against the performative author’s posturing as an absolutely independent creative consciousness free of …


Student And Tutor Perspectives Of Tutoring In A Russian Flagship Program, Dianna Murphy, Karen Evans-Romaine, Snezhana Zheltoukhova Jan 2012

Student And Tutor Perspectives Of Tutoring In A Russian Flagship Program, Dianna Murphy, Karen Evans-Romaine, Snezhana Zheltoukhova

Russian Language Journal

This paper presents findings from a small-scale qualitative study based on interviews with Russian Flagship students and tutors at the University of Wisconsin-Madison to explore students’ and tutors’ perceptions of tutoring in the UW-Madison Russian Flagship Program. The UW-Madison Russian Flagship is a rigorous undergraduate program funded by a grant from the National Security Education Program (NSEP) to provide opportunities for highly motivated students of any major to reach a Superior level of proficiency in Russian by graduation. Students in the program are provided with two to four hours per week of individual tutoring in Russian. The present study follows …


On The Status Of Russian Perfective Passives In –Sja, James S. Levine Jan 2010

On The Status Of Russian Perfective Passives In –Sja, James S. Levine

Russian Language Journal

In an early and important study of voice in Russian, Babby and Brecht (1975) introduced significant theoretical revisions to prevailing transformational analyses of passives in Russian. In their article, B&B demonstrated the inadequacies of previous analyses, which posited a single “passive transformation” for Russian. Instead, they proposed an analysis of voice that achieved maximum generality by accounting in a principled way for the syntactic relations between active, passive, and middle sentences. In particular, they argued that passives formed with the suffix –en-­‐‑ must be derived differently from passives in –sja, the former resulting from a lexical process that derived –en-­‐‑adjectives …


The Overseas Immersion Setting As Contextual Variable In Adult Sla: Learner Behaviors Associated With Language Gain To Level-­‐‑3 Proficiency In Russian, Dan E. Davidson, Maria D. Lekic Jan 2010

The Overseas Immersion Setting As Contextual Variable In Adult Sla: Learner Behaviors Associated With Language Gain To Level-­‐‑3 Proficiency In Russian, Dan E. Davidson, Maria D. Lekic

Russian Language Journal

Overseas immersion study for second language (L-­‐‑2) acquisition is widely regarded not only as valuable educationally, but also essential for the attainment of upper-­‐‑level proficiencies. Unfortunately, the mechanisms though which overseas language and cultural immersion training may (or may not) foster successful adult acquisition are still not well understood (e.g., Rivers, 1998; Ginsburg & Miller, 2000, Kinginger, 2011). As a result, researchers across a range of disciplinary backgrounds are examining cognitive, psycholinguistic, and cultural factors affecting linguistic outcomes within the study abroad environment, including increased efforts to account for the notable variation that has been observed in actual levels of …


Introduction To Volume 59 Jan 2009

Introduction To Volume 59

Russian Language Journal

The present volume of Russian Language Journal offers a rich selection of new research and studies in all three of the Journal’s major areas of focus: language policy, research on the study and teaching of Russian as a foreign or second language, and original research.


Now I Know My Aбв’S: A Comparison Of Inductive And Deductive Methods Of Teaching On The Acquisition Of The Cyrillic Alphabet, Jennifer Bown, Thomas Bown, Courtenay Christiansen, Shalise Dudley, Shea Gibbons, Janine Green Jan 2007

Now I Know My Aбв’S: A Comparison Of Inductive And Deductive Methods Of Teaching On The Acquisition Of The Cyrillic Alphabet, Jennifer Bown, Thomas Bown, Courtenay Christiansen, Shalise Dudley, Shea Gibbons, Janine Green

Russian Language Journal

The study was designed to compare the effects of inductive verse deductive teaching methods on acquisition of the Russian alphabet. Inductive instruction refers to methods in which learners are first exposed to examples and then asked to extrapolate a rule from the example, whereas deductive instruction refers to methods in which learners are presented with a rule from the start. Eighty participants were randomly divided into two instructional groups, one receiving deductive instruction and the other receiving inductive instruction. Participants were given a pretest on Russian words and given instruction on the Cyrillic alphabet based on an inductive or a …


Introduction To Volume 55 Jan 2005

Introduction To Volume 55

Russian Language Journal

The present issue of RLJ reflects the new editorial board’s view of the state of Russian study in the U.S. and the world today in the context of globalization, internationalization of curriculum, and increased expectations regarding the outcomes of language study everywhere. (Verbitskaya) While more modest than the bold Soviet-era policy assertions concerning Russian as a “primary language of mass international communication,” Kostomarov addresses the new role of Russian as mother tongue, second language, or major foreign language for more than 300 million speakers in the world, nearly 3 million of whom are now resident in the United States, and …