Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Social and Behavioral Sciences
University of Texas at El Paso
University of Texas at El Paso. Institute of Oral History—interviews.
Articles 1 - 30 of 30
Full-Text Articles in Arts and Humanities
Interview No. 433, Leticia Quezada
Interview No. 433, Leticia Quezada
Combined Interviews
Experiencias como trabajadora en el orfanatorio, incluyendo el sufrimiento de las madres y los hijos, abusos, problemas con el higiene, y el caso de una nina abusada sexualmente por su padre.
Interview No. 561, Pablo Barragan
Interview No. 561, Pablo Barragan
Combined Interviews
Nacio en 1941 en Guanajuato, Mexico; crecio en un ambiente humilde; asistio a escuelas en El Paso mientras vivia en Juarez; se incorporo al ejercito Estadounidense en 1960 para obtener su residencia; estuvo en puestos militares en varias partes de los E.E.U.U., incluyendo Alaska; peleo en Vietnam en la infanteria; recuerdos de Vietnam; diferencias entre soldados mexicanos, americanos y negros; desiluciones con procedimientos y asignaciones en el ejercito; encuentros con mujeres mientras en el ejercito; encuentros con mujeres en la frontera antes de casado; diferencias entre las mujeres mexicanas y las de otras razas.
Interview No. 464, Julio G. Perez
Interview No. 464, Julio G. Perez
Combined Interviews
Datos biograficos; experiencias educacionales y laborales; la Revolucion Mexicana, la Depresion, las Guerras Mundiales I y II; su interpretacion de la palabra 'Chicano'.
Interview No. 563, Pedro Valenzuela
Interview No. 563, Pedro Valenzuela
Combined Interviews
Nacio y crecio en Durango, Mexico; es de antecedentes humildes; fue a la escuela primaria contra la voluntad de su padre; fue independiente desde muy joven; emigro a Chihuahua y luego a Cd. Juarez; trabajo en una fabrica de tortillas; junto a otras personas y sin documentos, siguio a un 'guia' a traves de las montanas hacia Nuevo Mexico; trabajos y condiciones laborales en Nuevo Mexico; se caso en Cd. Juarez; su esposa tuvo uno de sus hijos en El Paso; trabajo en una maquiladora por muchos anos ascendiendo a un puesto de lider en el sindicato; despues de una …
Interview No. 465, Alfredo Jacques
Interview No. 465, Alfredo Jacques
Combined Interviews
Biografical data; Army years; childhood recollections; schooling; dating; community and political involvement; work experiences and his produce business; mentioned the Prohibition and Depression era, World War II, the repatriation of Mexicans to Mexico in the 1930s, and his home life.
Interview No. 466, Francisca Villa De Porras
Interview No. 466, Francisca Villa De Porras
Combined Interviews
Datos biograficos; narrativa detallada de la Revolucion Mexicana; como vino a El Paso; la Depresion; la Segunda Guerra Mundial, donde murieron sus dos hijos; su vida en Estados Unidos; la Gripa del 1918.
Interview No. 510, The Castro Connection
Interview No. 510, The Castro Connection
Combined Interviews
Audio portion of NBC-TV White Paper special concerning Castro and Central American revolutions.
Interview No. 370, Discussion On Vista Del Sol Housing Project
Interview No. 370, Discussion On Vista Del Sol Housing Project
Combined Interviews
A very lively discussion between Chicanos and Anglos over the construction of a project in East El Paso. Meeting of the El Paso Housing Authority (EPHA). Speakers: Hector Holguin, EPHA; attorneys for Vista del Sol Association (VSA); representatives of Tenant's Association; Albert Armendariz, El Concilio de El Paso; Margaret Randle, VSA; John Garcia, Mexican American Democrats; Rev. Washington, NAACP; Oscar Martinez, UTEP; Manny de la Rosa, Trinity Coalition; J.J. Armes, Private Investigator; Connie Ambrose, Women's Political Caucus; others.
Interview No. 369, Border Governors Conference
Interview No. 369, Border Governors Conference
Combined Interviews
Tape I, side I: Introduction of distinguished participants and observers; welcome by Juarez Mayor Manuel Quevedo; presentation on Tourism by C. Roberto de la Madria, Governor of Baja California; presentation on Tourism by William Clements, Governor of Texas; presentation on Cultural Interchange by C. Oscar Flores Tapia, Governor of Coahuila. Side 2: Presentation on Cultural Interchange by Bruce Babbitt, Governor of Arizona; presentation on Ecology by C. Dr. Samuel Ocana Garcia, Governor of Sonora; presentation on Ecology by Ray Davis, representative of Edmund G. Brown, Jr., Governor of California; comments on the presentations by C. Manuel Bernardo Aguirre, Governor of …
Interview No. 532, Leonel J. Castillo
Interview No. 532, Leonel J. Castillo
Combined Interviews
Biography; circumstances leading to his appointment as INS Commissioner, including anecdotes about high government officials; his work at INS, including opposition to his policies, unannounced visits to INS centers and problems encountered, participation in apprehending the undocumented and conversations with them; bridge demonstration at El Paso-Cd. Juarez in March, 1979; meetings with with Mexican officials; Carter Plan for the Undocumented; criticism of INS policies by Chicano groups; trip to refugee camp in Thailand in 1978; the "Boat People"; the Tortilla Curtain; meetings with Lopez Portillo; Cuban refugees; United Farm Workers Unions with respect to undocumented migration; the KKK incident; Mennonite …
Interview No. 379, Efren Gutierrez
Interview No. 379, Efren Gutierrez
Combined Interviews
Originario de El Paso, su papa es fayuquero en Juarez. Le subieron la calificacion por regalar su libro. En El Paso perdio su tiempo en una escuela de ingles. Fue lavaplatos. Entro a trabajar en la construccion, donde es carpintero y describe las diferentes categorias laborales. Platica de indocumentados. Tuvo dificultades con "emigracion" y una vez casi no pudo cruzar. Una ocasion sirvio de "coyote". Platica como se esconden los indocumentados. Le pagan ahorita en efectivo sin reportar. Presto su seguro social y su acta de nacimiento.
Interview No. 560, Juan Ocon C.
Interview No. 560, Juan Ocon C.
Combined Interviews
Relata algunas memorias de su ninez; lo dificil que era no tener padre; como empezo a trabajar en las minas en 1939; incidentes en las minas implicando capataces y accidentes; como fue "mojado" por un tiempo; su emigracion; como presento trafico de drogas; condiciones laborales con contratistas en los Estados Unidos; como fue lesionado; su posicion en la comunidad de Anapra y como ayuda al pueblo.
Interview No. 381, Salvador Borrego
Interview No. 381, Salvador Borrego
Combined Interviews
Se salio de la escuela desde hace 4 anos. Empezo a trabajar en una bodega desde los 10 anos y alli robaban. Recibio mal trato por el patron. Cruzaba por el puente libre, por varios lugares hasta con bicicleta. Una vez fue asustado por la "emigracion". Tiene varias detenciones. Tambien platica de arresto por policia de UTEP. Platica de un companero golpeado. Dice que la policia es despota aqui en El Paso porque les tira todo. Fue golpeado en Juarez. Ha sido encarcelado varias veces y habla de la mugre en la carcel, piojos y maltrato.
Interview No. 380, Pedro Rodriguez
Interview No. 380, Pedro Rodriguez
Combined Interviews
Originario de Cd. Juarez. Fue quimico en la Coca-Cola donde tuvo dificultades. Fue linotipista y platica irregularidades de los periodicos y tuvo dificultades. Le cayo plomo derretido en un trabajo. Platica de los abusos y de como le avisaron a la "emigracion." Fue deportado. Tuvo un incidente en el puente por su esposa que es ciudadana pero no habla ingles, siendo molestados. Suplanto a un muerto, usando un certificado de nacimiento y tuvo dificultades con el FBI. Platica de militares retirados que hostigan al trabajador mexicano--el defiende sus derechos.
Interview No. 387, Arturo Alberto Jordan
Interview No. 387, Arturo Alberto Jordan
Combined Interviews
His father was repatriado during the Depression; Arturo owned and operated a bar in South El Paso for 8 years; hired numerous undocumented workers; various incidents involving undocumented people, including crossing of the river; life styles of undocumented barmaids and other bar employees; undocumented women who have tried to have their children in El Paso; work for cigarette vendors; his bar was held up once and burglarized several times.
Interview No. 562, Antonia Curiel C.
Interview No. 562, Antonia Curiel C.
Combined Interviews
Su padre pertenecio a la Acordada mexicana; como la familia vino a los E.E.U.U., que su padre era un mexicano muy adherido a la tradicion de su pais; recuerdos de paseos domingueros; vivian cerca del puente entre El Paso y Juarez; su madre trabajo de sirvienta; su padre trabajo en la fundicion; como los trabajos que tuvo lo cegaron; el teatro Colon; el centro de El Paso; discriminacion hacia los negros; barrios mexicanos; como ella estudio en su hogar; su esposo trabajo en Peyton; como vivio en los E.E.U.U. por muchos anos sin pasaporte; su esposo quebro la huelga en …
Interview No. 498, Dora A. Lozoya B.
Interview No. 498, Dora A. Lozoya B.
Combined Interviews
Su vida en Mexico; ella y su mama se vinieron a Cd. Juarez por mal trato de su padre; experiencias laborales en El Paso; robos, drogadiccion, prostitucion; tiempo que estuvo en la carcel.
Interview No. 602, Julio Hernandez
Interview No. 602, Julio Hernandez
Combined Interviews
Datos biográficos; su trabajo en ASARCO en México y problemas que tuvo; su participación en huelga en ASARCO; su trabajo en ASARCO en El Paso; su trabajo con McKee; experiencias trabajando con Peyton, incluyendo su participación sindical; su participación en una hualga en Peyton.
Biographical data; his employment with ASARCO in Mexico and El Paso, including working conditions, problems, and strikes; his employment with McKee Construction Co. in El Paso; his employment with Peyton Company, including his union participation, problems, and strikes.
Interview No. 745, María De Jesus Hernandez
Interview No. 745, María De Jesus Hernandez
Combined Interviews
Nacida en El Paso, Texas. Fue repatriada. Platica de discriminación en camiones, en el parque Washington. Fue molestada en el puente Santa Fe siendo ciudadana. Entró a trabajar a la Compañía Peyton debido al raquítico trabajo de su marido. Siendo bastante educada se encontró en un medio vulgar. Participó en la huelga de 1959 y luego fue secretaria del sindicato durante un largo tiempo.
(Nota: Este tránscrito contiene términos dialécticos usados en el suroeste de Estados Unidos y han sido escritos tal y como la persona entrevistada al igual que la persona desarrollando la entrevista los usaron.)
Native El Pasoan …
Interview No. 737, Héctor V. León
Interview No. 737, Héctor V. León
Combined Interviews
Nació en El Paso, Texas, de padres mexicanos. Cuenta de problemas laborales a causa de discriminación; trabajo en una fabrica en Chihuahua. Entro a la Peyton en 1937 y fue despedido en 1939. En 1940 trabajo como cantinero. Cuenta de su trabajo en Fort Bliss en la construcción, de su trabajo en Southern Pacific en California. Sirvio en la Segunda Guerra Mundial en Europa y fue capturado y tomado como prisionero. En 1949 volvió a entrar a la Peyton. Cuenta de los principios de la Union en la Peyton en 1958, de la huelga de 1959-1963. Comenta acerca de algunos …
Interview No. 534, John William Arnell
Interview No. 534, John William Arnell
Combined Interviews
His father was a railroad union man. As a boy he had a paper route and sold at Dudley Park on commission. Grew up with Reymond Telles, ex-Mayor of El Paso. Had various jobs at Peyton since he entered in 1936. He went from bookkeeper to Vice President. He talks about company history; the strike and how it affected the company; John Morrell and how he took over Peyton's. He also mentions discrimination towards Mexicans and Blacks.
Interview No. 568, Jesus Gutierrez
Interview No. 568, Jesus Gutierrez
Combined Interviews
Incidentes en ASARCO; condiciones del trabajo; huelgas; diferentes sueldos a traves de los anos; depresion; resenas de su vida.
Interview No. 601, Longino Candia
Interview No. 601, Longino Candia
Combined Interviews
Born in México, came to the U.S as a child and lived here without documents until 1942; the Depression; work as a field hand; work at ASARCO, including 1959 strike; experiences with discrimination; his father's experiences as bootlegger, industrial accidents at ASARCO.
Interview No. 382, Francisco Saavedra
Interview No. 382, Francisco Saavedra
Combined Interviews
Nacio en Veracruz. Padre sastre, madre fue ama de llaves en una hacienda. Curso sus estudios primarios. Trabajo desde joven en una fabrica de agricultores, luego en agricultura. Epoca de la guerra (1945), problemas. Trabajo como peluquero, camionero, etc. En 1945 se radica en Cd. Juarez. Cruzo a El Paso y trabajo como ilegal. Sus salarios, dificultades, etc. Pizca de legumbres y frutales en California, problemas y exigencias laborales. Actualmente trabaja en UTEP. (Union Cafeteria).
Interview No. 652, Berte Haigh
Interview No. 652, Berte Haigh
Combined Interviews
Recollections of early College of Mines personalities.
Interview No. 385, Juan F. Jacquez
Interview No. 385, Juan F. Jacquez
Combined Interviews
Bracero con amplia experiencia laboral. Fue deportado en una ocasion. Sufrio un accidente en un trabajo donde se lesiono el corazon. Tiene conflictos familiares despues de arreglar residencia a su esposa.
Interview No. 569, Salvador Ramirez
Interview No. 569, Salvador Ramirez
Combined Interviews
Biographical data; growing up in south El Paso; how he came to attend Cathedral High School and his experiences there; experiences at the Texas School of Mines (U.T. El Paso); work with the El Paso Boys Club and Southside gangs; Project Bravo; MAYA; MACHOS; Colegio Cesar Chavez; the Chicano Movement.
Interview No. 374, Jesus A. Gomez
Interview No. 374, Jesus A. Gomez
Combined Interviews
Nacido en Chihuahua. Padre quimico y madre ama de casa (mexicanos); 12 hermanos. Con escuela primaria. Desde joven trabajo para su familia (para el sustento de ella). Trabajos y salarios. 1956, va a Juarez de visita y obtiene su pasaporte local. Cruzo a El Paso, despues de que un cunado le arreglo su residencia americana. Se enrolo en el Army. Trabajo como carpintero e ingreso a la "union de carpinteros"; trabajo en California durante la pizca de frutas; actualmente trabaja en el Labor Advocate (periodico).
Interview No. 493, Jesus Cobos C.
Interview No. 493, Jesus Cobos C.
Combined Interviews
Experiencias como dueno de cantina en Ciudad Juarez.
Interview No. 512, Dr. Oscar J. Martinez
Interview No. 512, Dr. Oscar J. Martinez
Combined Interviews
Brief statements presented on radio programs concerning the importance of Oral History and the remaining of the 16th of September for Mexican Americans.