Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
- Keyword
-
- Poetry (28)
- Translation (25)
- French (6)
- German (6)
- Arabic (4)
-
- Japanese (3)
- Chinese (2)
- Rilke (2)
- Translations (2)
- 2020 (1)
- Abdellatif Laabi (1)
- Abdellatif Laâbi (1)
- Adrienne Rich (1)
- Alaywan (1)
- Alhau (1)
- America (1)
- Arabic Poetry (1)
- Aural memory (1)
- Bashō (1)
- Baudelaire (1)
- Blind (1)
- Catullus (1)
- Catullus Translations (1)
- Chinese poems (1)
- Circassian (1)
- Classical Greek and Latin (1)
- Classical Japanese poetry (1)
- Contemporary German literature (1)
- Contemporary German poetry (1)
- Contemporary Poetry (1)
Articles 1 - 30 of 73
Full-Text Articles in Arts and Humanities
Notes On Contributors, Molly Lynde-Recchia
On Tasso In Prison By Charles Baudelaire, Sharon Fish Mooney
On Tasso In Prison By Charles Baudelaire, Sharon Fish Mooney
Transference
Translation of and commentary on Baudelaire's "On Tasso in Prison," which is an ekphrastic poem after Delacroix's painting of the same name.
Four Poems By Toshiko Hirata, Eric Hyett, Spencer Thurlow
Four Poems By Toshiko Hirata, Eric Hyett, Spencer Thurlow
Transference
Translations of "Is It February?" "Is It March?" "Is It November Again?" and "Is It December Again?"
Lullaby By Rainer Maria Rilke And Amen By Georg Trakl, Wally Swist
Lullaby By Rainer Maria Rilke And Amen By Georg Trakl, Wally Swist
Transference
No abstract provided.
Drops From Black Candles By Abdallah Zrika, Mike Baynham
Drops From Black Candles By Abdallah Zrika, Mike Baynham
Transference
English translation of Abdallah Zrika's "Drops from black candles" accompanied by an essay on the translation process which includes consideration of Laâbi's French translation of the same poem.
While Dreaming, While Writing (Excerpt) By Max Alhau, Patrick Williamson
While Dreaming, While Writing (Excerpt) By Max Alhau, Patrick Williamson
Transference
A free rendering of Max Alhau's "While dreaming, while writing," with commentary. The original source text is included.
Corona By Paul Celan, David Capps
Five Poems By Michael Krüger, Louise Stoehr
Two Poems By Charles Baudelaire, Arnold Johnston
Two Poems By Charles Baudelaire, Arnold Johnston
Transference
Arnold Johnston's translations of Baudelaire's "The Lovely Ship" and "Invitation to the Voyage."
Blue Crystal By Martha Hofmann, Paul J. Shlichta
Blue Crystal By Martha Hofmann, Paul J. Shlichta
Transference
A translation of a German poem by Martha Hofmann into English verse. The commentary includes a brief biography of Hofmann and a link to additional information.
Two Poems By Nohad Salameh, Susanna Lang
Two Poems By Nohad Salameh, Susanna Lang
Transference
Susanna Lang's translations of Nohad Salameh's "I Greet You, My Twin" and "Dance of the One/the Moon."
Four Sonnets By Feng Zhi, Emily Goedde
Four Sonnets By Feng Zhi, Emily Goedde
Transference
Translation of Feng Zhi's Sonnets 6, 12, 16, and 18 by Emily Goedde.
Six Poems By Safiye Can, Marilya V. Reese
Six Poems By Safiye Can, Marilya V. Reese
Transference
Translations into English of six pieces of poetry by Safiye Can, Circassian-German poet from Offenbach.
P.E.N member Safiye Can pronounced like John), award-winning and best-selling Circassian poet from Offenbach, is a German citizen. Can studied philosophy, psychoanalysis and law at the Goethe-Universität in Frankfurt am Main and is the recent recipient of two prestigious literary prizes (Else Lasker-Schüler Poetry prize and Alfred-Müller-Felsenburg Prize for Civil Courage in Literature). Can’s work examining the place of the individual in society reframes concepts of home and belonging. Safiye Can was featured at the 20th annual, week-long Leselenz, Germany’s largest non-urban literary …
Persistence Of Memory After A Poem By Bashō, John Savoie
Persistence Of Memory After A Poem By Bashō, John Savoie
Transference
This piece merges a classic haiku of Bashō with a contemporary English poem, first as its own new creative piece, then contemplated further in the commentary.
Four Poems By Rainer Maria Rilke, Susan Mclean
Four Poems By Rainer Maria Rilke, Susan Mclean
Transference
Translations of four German poems from New Poems by Rainer Maria Rilke (1875-1926): "The Blind Man," "The Donor," "The Arrival," and "Lady on a Balcony."
From The Villa By Lucretius, James E. Fowler
From The Villa By Lucretius, James E. Fowler
Transference
"From the Villa" is an epistolary poem in hexameters whose argument is loosely based on the Lucretius's De Rerum Natura. It is addressed to Lucretius's putative dedicatee/patron Gaius Memmius, a contemporary politician and poet.
My Dear Double By Abdellatif Laâbi, Guillemette C. Johnston, Allan Johnston
My Dear Double By Abdellatif Laâbi, Guillemette C. Johnston, Allan Johnston
Transference
This translation of Abdellatif Laabi's poem "My Dear Double" is accompanied by an essay on the theme of the double in literature.
Foreword, Molly Lynde-Recchia
Transference Vol. 8, Fall 2020, Molly Lynde-Recchia
Transference Vol. 8, Fall 2020, Molly Lynde-Recchia
Transference
No abstract provided.
Textiles, Gender, And Materiality: A Response, Bettina Bildhauer
Textiles, Gender, And Materiality: A Response, Bettina Bildhauer
Medieval Feminist Forum: A Journal of Gender and Sexuality
This response outlines the predominant current conceptions of gendered materiality in contemporary theory (such as Karen Barad’s development of Judith Butler’s thought) and in medieval studies (such as work by Caroline Walker Bynum). It identifies and expands upon four themes from the two articles in the section that are pertinent to the descriptions of textiles and other material objects in a wider range of medieval texts and current medievalist scholarship: 1) the idea that textiles and other material things can have biographies; 2) the idea that textiles are today (but not necessarily in medieval writing) perceived as connective networks; 3) …
Performing Mystical Union In Mechthild Of Magdeburg’S The Flowing Light Of The Godhead, Jessi C. Piggott
Performing Mystical Union In Mechthild Of Magdeburg’S The Flowing Light Of The Godhead, Jessi C. Piggott
Medieval Feminist Forum: A Journal of Gender and Sexuality
Thirteenth-century mystic Mechthild of Magdeburg characterizes her revelations not as visions but as greetings, a term she uses to encompass gestures, verbal exchanges, and experiences perceived through multiple senses. Mechthild’s mysticism is thus best understood as a series of scenarios, the embodied nature of which cannot be fully contained by text. Using a performance studies approach, this paper identifies the traces of performance—textual prompts inextricable from their (explicit or implied, real or imagined) completion in physical and vocal acts—that can be found throughout Mechthild’s Flowing Light of the Godhead. How does Mechthild’s use of performance repertoires convey the mystical …
Notes On Contributors, Molly Lynde-Recchia
A Selection From The Chieko Poems By Takamura Kōtarō, Leanne Ogasawara
A Selection From The Chieko Poems By Takamura Kōtarō, Leanne Ogasawara
Transference
No abstract provided.
Four Poems From House Of Razor Blades By Linda Maria Baros, Kathryn Kimball
Four Poems From House Of Razor Blades By Linda Maria Baros, Kathryn Kimball
Transference
No abstract provided.
An Axe Falling On A Blind Statue By Mohamed Fouad, Nina Youkhanna
An Axe Falling On A Blind Statue By Mohamed Fouad, Nina Youkhanna
Transference
No abstract provided.
Three Poems From Flowing Toward Serenity By Tan Xiao, Xinlu Yan
Three Poems From Flowing Toward Serenity By Tan Xiao, Xinlu Yan
Transference
Tan Xiao is a Chinese poet whose poetry examines the relationships between an individual and his or her family, traditions, and society as a whole. The language he uses is deceptively simple, but the poignant observations and insights ensure that his poetry is relevant and relatable. This article includes three poems by Tan and accompanying commentary.
Five Poems From Born Into By Uwe Kolbe, Louise Stoehr
Five Poems From Born Into By Uwe Kolbe, Louise Stoehr
Transference
Uwe Kolbe is one of the major German poets of his generation. Both part of the dissident scene in East Germany and, at the same time, fiercely independent, he early on reworked literary tradition, detailed observation, and personal experience into poems that clearly express his own poetic vision in a distinct voice. Born October 17, 1957, in East Berlin, Kolbe was drawn to writing at a young age. He published his first volume of poetry, Hineingeboren (Born Into), in the former German Democratic Republic in 1980 and in 1982 in West Germany. “Hineingeboren” has become Kolbe’s signature poem …
Autumn By Jules Breton, Sharon Fish Mooney
Autumn By Jules Breton, Sharon Fish Mooney
Transference
Translation of Autumn by Jules Breton with commentary.
Martial Vii.61 By Martial, George Held
Three Poems From The Blind Glassblower By Adam Fethi, Hager Ben Driss
Three Poems From The Blind Glassblower By Adam Fethi, Hager Ben Driss
Transference
No abstract provided.