Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Arts and Humanities Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 19 of 19

Full-Text Articles in Arts and Humanities

"Le Diable Est Dans L'Escalier" : Demonizing The French Female Concierge, Mariah Devereux Herbeck Mar 2016

"Le Diable Est Dans L'Escalier" : Demonizing The French Female Concierge, Mariah Devereux Herbeck

Mariah E. Devereux Herbeck

This research analyzes the negative portrayal of an iconic figure of modern French society — the apartment building concierge — in two literary works from mid-20th-century France, “Échec à la concierge” by André de Richaud and Paris au mois d’aoûtby René Fallet.


Les Stars De Notre Quotidien: The Female Concierges In Le Pressentiment (2006) And Le Hérisson (2009), Mariah Devereux Herbeck Oct 2015

Les Stars De Notre Quotidien: The Female Concierges In Le Pressentiment (2006) And Le Hérisson (2009), Mariah Devereux Herbeck

Mariah E. Devereux Herbeck

No abstract provided.


George Edgar Slusser (1939-2015), Arthur B. Evans Jun 2015

George Edgar Slusser (1939-2015), Arthur B. Evans

Arthur Bruce Evans

Obituary for George Slusser, an important American scholar of science fiction.


Hidden Gods Revealed. [Review Of Les Dieux Cachés De La Science-Fiction Française (1950-2010), Edited By Natacha Vas-Deyres, Patrick Bergeron, Patrick Guay, Florence Plet-Nicolas, And Danièle André. Bordeaux: Presses Universitatires, Coll. Eilôdon, 2014.], Arthur B. Evans Jun 2015

Hidden Gods Revealed. [Review Of Les Dieux Cachés De La Science-Fiction Française (1950-2010), Edited By Natacha Vas-Deyres, Patrick Bergeron, Patrick Guay, Florence Plet-Nicolas, And Danièle André. Bordeaux: Presses Universitatires, Coll. Eilôdon, 2014.], Arthur B. Evans

Arthur Bruce Evans

Book review of Les Dieux cachés de la science-fiction française et francophone (1950-2010), edited by Natacha Vas-Deyres, Patrick Bergeron, Patrick Guay, Florence Plet-Nicolas, and Danièle André (Bordeaux, Presses universitaires, coll. Eidôlon, 2014). Science Fiction Studies 42.2 (2015): 395-398.


Le (NéO)Colonialisme LittéRaire : Quatre Romans Africains Face À L'Institution LittéRaire Parisienne (1950-1970), Vivan Steemers Sep 2014

Le (NéO)Colonialisme LittéRaire : Quatre Romans Africains Face À L'Institution LittéRaire Parisienne (1950-1970), Vivan Steemers

Vivan Steemers

Le texte littéraire ne naît pas en apesanteur, selon Edward Saïd. Il se présente dans un contexte historique et social et dépend pour son existence d'instances de pouvoir spécifiques : maisons d'édition, presse, critique, comités de prix littéraires. Ce constat s'impose avec encore plus de force lorsque l'on considère la situation des auteurs africains francophones qui sont presque entièrement tributaires de l'infrastructure éditoriale parisienne et des autres instances légitimantes du pays (anciennement) colonisateur. Cette étude présente le discours éditorial et critique de la première édition de quatre romans africains francophones publiés en métropole pendant les années 1950-1970. En dépit d'un …


Broken Glass Or Broken Text?: The Translatability Of Alain Mabanckou’S Verre Cassé (2005) Into English, Vivan Steemers Dec 2013

Broken Glass Or Broken Text?: The Translatability Of Alain Mabanckou’S Verre Cassé (2005) Into English, Vivan Steemers

Vivan Steemers

Verre Cassé, Alain Mabanckou’s fifth novel, awarded several “Franco-French” literary prizes, launched the author’s breakthrough as a “francophone”/French writer. This essay opens with a description of Mabanckou’s ascension to the global pantheon of postcolonial writers, as Verre Cassé was included among the 3% of all literature translated into English. A primary challenge for Helen Stevenson, the translator of the novel, were the approximately three hundred predominantly literary references that were incorporated in the source text. Approximately half of these intertexts from African, French, and world literature are lost in the translation. Referring to the two different regimes of reading as …


English Editions Of "Five Weeks In A Balloon", Arthur B. Evans Dec 2013

English Editions Of "Five Weeks In A Balloon", Arthur B. Evans

Arthur Bruce Evans

Overview of the English translations of Jules Verne's debut novel, Five Weeks in a Balloon.


Vice, Tyranny, Violence, And The Usurpation Of Flanders (1071) In Flemish Historiography From 1093 To 1294, Jeff Rider Dec 2012

Vice, Tyranny, Violence, And The Usurpation Of Flanders (1071) In Flemish Historiography From 1093 To 1294, Jeff Rider

Jeff Rider

No abstract provided.


The Enigmatic Style In Twelfth-Century French Literature, Jeff Rider Dec 2012

The Enigmatic Style In Twelfth-Century French Literature, Jeff Rider

Jeff Rider

No abstract provided.


Problèmes De Traduction Dans Les Fous De Bassan, Servanne Woodward Dec 2012

Problèmes De Traduction Dans Les Fous De Bassan, Servanne Woodward

Servanne Woodward

No abstract provided.


“Le Roman En Perspective Curieuse: Hubert Aquin Et L’Anamorphose (De La Mort) De L’Écrivain”, Marilyn Randall Dec 2011

“Le Roman En Perspective Curieuse: Hubert Aquin Et L’Anamorphose (De La Mort) De L’Écrivain”, Marilyn Randall

Marilyn Randall

No abstract provided.


The Effect Of Translating “Big Words”: Anglophone Translation And Reception Of Ahmadou Kourouma’S Novel Allah N’Est Pas Obligé, Vivan Steemers Dec 2011

The Effect Of Translating “Big Words”: Anglophone Translation And Reception Of Ahmadou Kourouma’S Novel Allah N’Est Pas Obligé, Vivan Steemers

Vivan Steemers

The inter-European language translator of post-independence African novels often faces considerably more challenges than the average literary translator. Many Anglophone and Francophone African novelists attempt to “decolonize” the colonial discourse, by resorting to a “subverted” version of the Europhone language: they tailor it to African reality and base it on the syntax, the lexicon, and the rhythm of their indigenous language. The translator of these texts tends to “normalize” the linguistic innovations of the source text, thus creating a smoother reading experience for the target audience. This paper examines Frank Wynne’s translation into English of Allah n’est pas obligé, and …


« La Métalepse Incertaine Et Le Lecteur Comme Victime : Gros Mots De Réjean Ducharme Et Hier De Nicole Brossard », Marilyn Randall Dec 2010

« La Métalepse Incertaine Et Le Lecteur Comme Victime : Gros Mots De Réjean Ducharme Et Hier De Nicole Brossard », Marilyn Randall

Marilyn Randall

No abstract provided.


“Quête De L’Auteur, Découverte Du Lecteur: Du Nez Qui Voque Au Gros Mots.”, Marilyn Randall Dec 2008

“Quête De L’Auteur, Découverte Du Lecteur: Du Nez Qui Voque Au Gros Mots.”, Marilyn Randall

Marilyn Randall

No abstract provided.


“Writing Home: A Territorial History Of French Canadian Literature”,, Marilyn Randall Apr 2008

“Writing Home: A Territorial History Of French Canadian Literature”,, Marilyn Randall

Marilyn Randall

No abstract provided.


Trans. Of Roger Bozzetto's Article "Intercultural Interplay: Sf In France And The Us", Arthur B. Evans Feb 2003

Trans. Of Roger Bozzetto's Article "Intercultural Interplay: Sf In France And The Us", Arthur B. Evans

Arthur Bruce Evans

No abstract provided.


Hetzel And Verne: Collaboration And Conflict. [Review Of Olivier Dumas, Piero Gondolo Della Riva, Volker Dehs, Eds. Correspondance Inédite De Jules Verne Et De Pierre-Jules Hetzel (1863-1886). Slatkine, 1999], Arthur B. Evans Feb 2001

Hetzel And Verne: Collaboration And Conflict. [Review Of Olivier Dumas, Piero Gondolo Della Riva, Volker Dehs, Eds. Correspondance Inédite De Jules Verne Et De Pierre-Jules Hetzel (1863-1886). Slatkine, 1999], Arthur B. Evans

Arthur Bruce Evans

No abstract provided.


Translation Of Hélène Colas-Charpentier's Article "Four Québécois Dystopias", Arthur B. Evans Oct 1993

Translation Of Hélène Colas-Charpentier's Article "Four Québécois Dystopias", Arthur B. Evans

Arthur Bruce Evans

No abstract provided.


Trou De Mémoire. Edaq ("L'Edition Critique De L'Oeuvre D'Hubert Aquin"), Marilyn Randall, Janet Paterson Dec 1992

Trou De Mémoire. Edaq ("L'Edition Critique De L'Oeuvre D'Hubert Aquin"), Marilyn Randall, Janet Paterson

Marilyn Randall

No abstract provided.