Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Digital Commons Network

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

English Language and Literature

MS Powerpoint

Discovery

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Entire DC Network

“Glossing” The Text: Gendered Biblical Interpretation In Chaucer’S Canterbury Tales, Karen Knudson Apr 2019

“Glossing” The Text: Gendered Biblical Interpretation In Chaucer’S Canterbury Tales, Karen Knudson

Scholar Week 2016 - present

Not available.


The Use Of Chinglish (Chinese-English) In The Public Places In China, Kashama Mulamba Apr 2019

The Use Of Chinglish (Chinese-English) In The Public Places In China, Kashama Mulamba

Scholar Week 2016 - present

The first linguistic surprise a speaker of English will encounter upon arrival in China is Chinglish. Chinglish is found everywhere in China. Oliver L. Radtke (2007) puts it so well in his book, Chinglish: Found in translation, “I spotted it throughout, often in the most unsuspected places. I found it on hotel room doors and brightly lit highway billboards, construction sites and soccer balls, condoms and pencil boxes” (p. 6). Chinglish is characterized by its humor and sometimes mis-use of grammar. “Chinglish,” says Radtke, “is very funny because of the sometimes scarily direct nature of the new meaning produced …