Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Digital Commons Network

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Entire DC Network

A Translation And Analysis Of Japan’S Seminal Lesbian Studies Work, Indiana Scarlet Brown May 2018

A Translation And Analysis Of Japan’S Seminal Lesbian Studies Work, Indiana Scarlet Brown

East Asian Studies

I translated Kakefuda Hiroko’s seminal lesbian studies book “‘Rezubian’ de aru to iu koto” 「レズビアン」である、ということ (On Being a ‘Lesbian’) in order to critically analyze her assertions and theories. This publication made a great impact in Japan during the 1990s by alleviating feelings of isolation and catalyzing the expansion of media specifically geared toward sexual minorities. I chose to analyze this text as well as Judith Butler’s Gender Trouble for each author’s nuanced interrogation of how their readers can reconsider and challenge the realities we may take for granted. In this project, I seek to add to my understanding of what …


Anesaki Masaharu's Reception Of Leo Tolstoy And His Failed Attempt At Finding The Faith, Susanna Fessler Phd Jan 2018

Anesaki Masaharu's Reception Of Leo Tolstoy And His Failed Attempt At Finding The Faith, Susanna Fessler Phd

East Asian Studies Faculty Scholarship

Among the voices opposed to the Russo–Japanese war of 1904–5 was that of the Russian writer Leo Tolstoy, who published an essay titled Bethink Yourselves, arguing against hostilities. The essay was translated and published in Japanese, but gained little traction among the intelligentsia in Japan. There was, however, one strong voice that supported Tolstoy’s ideas: that of the religious studies scholar Anesaki Masaharu. Anesaki’s response to Tolstoy’s essay was at once a commentary about the spiritual state of Japan at the turn of the century and also a veiled criticism of the Japanese government.