Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Digital Commons Network

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Articles 1 - 2 of 2

Full-Text Articles in Entire DC Network

Lisbeth Salander Lost In Translation - An Exploration Of The English Version Of The Girl With The Dragon Tattoo, Kajsa Paludan Dec 2014

Lisbeth Salander Lost In Translation - An Exploration Of The English Version Of The Girl With The Dragon Tattoo, Kajsa Paludan

University of New Orleans Theses and Dissertations

Abstract

This thesis sets out to explore the cultural differences between Sweden and the United States by examining the substantial changes made to Men Who Hate Women, including the change in the book’s title in English to The Girl With The Dragon Tattoo. My thesis focuses in particular on changes in the depiction of the female protagonist: Lisbeth Salander. Unfortunately we do not have access to translator Steven T. Murray’s original translation, though we know that the English publisher and rights holder Christopher MacLehose chose to enhance Larsson’s work in order to make the novel more interesting for English-speaking …


The Succubus And The Suckers: The Soul-Siphoning Leeches In The Stories Of Modernist Text., Victoria Bonilla May 2014

The Succubus And The Suckers: The Soul-Siphoning Leeches In The Stories Of Modernist Text., Victoria Bonilla

University of New Orleans Theses and Dissertations

This paper explores the various relationships found in John Steinbeck's "Of Mice and Men," Tennessee Williams's "A Streetcar Named Desire," Franz Kafka's "The Metamorphosis," and F. Scott Fitzgerald's "Tender is the Night." The exploration of each demonstrates the common theme of parasitic relations and the toll this dynamic takes on the persons involved.