Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®
Articles 1 - 2 of 2
Full-Text Articles in Entire DC Network
On Playful Language Divergences. Code-Switching Among Spanish-Portuguese Bilinguals, Ana M. Carvalho, Katherine Christoffersen
On Playful Language Divergences. Code-Switching Among Spanish-Portuguese Bilinguals, Ana M. Carvalho, Katherine Christoffersen
Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations
Uruguayan Portuguese, a variety of Portuguese which occurs in contact with Spanish in northern Uruguay along the Uruguayan-Brazilian border, has been perceived to be a mix of Portuguese and Spanish, in which speakers are either unable to separate languages or engage in code-switching for pragmatic purposes. Here, we analyze in-group communication using visual and verbal data extracted from video recordings of conversations among bilinguals in northern Uruguay, in order to investigate whether all language mixing is random or if speakers engage in pragmatically meaningful code-switching. We identify instances where Portuguese was inserted into Spanish segments with the intention to shift …
Toda Lengua Es Válida Aquí En Esta Clase: Translanguaging Pedagogy And Critical Language Awareness In Sociolinguistics Courses On The U.S.-Mexico Border, Katherine Christoffersen, Kimberly Regalado
Toda Lengua Es Válida Aquí En Esta Clase: Translanguaging Pedagogy And Critical Language Awareness In Sociolinguistics Courses On The U.S.-Mexico Border, Katherine Christoffersen, Kimberly Regalado
Writing and Language Studies Faculty Publications and Presentations
This study examines how translanguaging pedagogy (García & Lin, 2017), or the leveraging of students’ full linguistic repertoires, is implemented in two asynchronous online sociolinguistics courses at a Hispanic Serving Institution. After describing the courses’ translanguaging design, we present a mixed methods analysis of student code-switching on Flipgrid video discussion boards and reflection papers. Out of 125 reflection papers, 36.0% include code-switching, while the analysis of Flipgrid video discussions shows that code-switching increased throughout the semester, from 3.6% in Week 1 to 38.6% in Week 2. Student reflection papers describe the significance of translanguaging in the course, while also examining …