Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

Sign Languages Commons

Open Access. Powered by Scholars. Published by Universities.®

261 Full-Text Articles 275 Authors 23,112 Downloads 31 Institutions

All Articles in Sign Languages

Faceted Search

261 full-text articles. Page 7 of 13.

Interview With Sergio Peña, Multicultural And Multilingual Interpreter And Educator, Marla Robles, Debra Russell 2021 University of North Florida

Interview With Sergio Peña, Multicultural And Multilingual Interpreter And Educator, Marla Robles, Debra Russell

International Journal of Interpreter Education

Sergio Peña is a certified interpreter in ASL, English, Spanish, and Mexican Sign Language (LSM). He is the co-author of Lo que hace a un interprete ser interprete. Técnicas y herramientas para los intérpretes de lenguas señadas y español [What makes an interpreter be an interpreter: Techniques and tools for interpreters working with signed language and Spanish]. Claire Ramsey and he also co-authored “Sign Language Interpreting at the Border of the Two Californias,” which was included in Interpreting in Multilingual, Multicultural Contexts.” (Locker McKee & Davis, 2010). He holds a bachelor’s degree in liberal studies from San Diego State University ...


The Value Of Knowledge And Relationships, Douglas Bowen Bailey 2021 JOI Subscribers - UNF

The Value Of Knowledge And Relationships, Douglas Bowen Bailey

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Thinking Outside The Black Box: A Theoretical Evaluation Of Adult Learning And The Nvq Pathway To Interpreter Qualification, Brett A. Best 2021 Sign Languages International

Thinking Outside The Black Box: A Theoretical Evaluation Of Adult Learning And The Nvq Pathway To Interpreter Qualification, Brett A. Best

International Journal of Interpreter Education

This article utilizes two popular theories of adult learning as analytical lenses to evaluate the National Vocational Qualification (NVQ) process of accrediting British Sign Language (BSL)/English interpreters in the United Kingdom. Although an NVQ is an assessment, learning opportunities are inherent in the assessment process and in the training which typically precedes it. Behaviorist and constructivist theoretical orientations are applied in this analysis as both are applicable and relevant to the NVQ process. The Level 6 NVQ Diploma in Sign Language Interpreting framework exemplifies a behaviorist orientation, although it also blends in elements of constructivism. It is suggested that ...


Dynamic Dialogue In Interpreter Education Via Voicethread, Stacey Webb, Suzanne Ehrlich 2021 Heriot-Watt University

Dynamic Dialogue In Interpreter Education Via Voicethread, Stacey Webb, Suzanne Ehrlich

International Journal of Interpreter Education

This paper provides a glimpse into the use of interactive dialogue to increase and improve interactivity among interpreter education students via Voicethread. The focus of the paper is primarily drawn from experiences in the education of signed language interpreting students, however, it is also relevant to spoken language interpreting students. While this article aims to explore the use of Voicethread (also known as MyThread) as a dynamic digital tool to enhance dialogue, the concepts highlighted go beyond tools to demonstrate how improved connectivity and dialogue can serve as a strong foundation for community building in eLearning environments. Both theory and ...


Link Words In Note-Taking And Student Interpreter Performance: An Empirical Study, Heidi Salaets, Lauren Theys 2021 KU Leuven

Link Words In Note-Taking And Student Interpreter Performance: An Empirical Study, Heidi Salaets, Lauren Theys

International Journal of Interpreter Education

The note-taking technique (NTT) is an essential tool for consecutive interpreting. Several experts developed guidelines to help interpreters develop their own personal note-taking techniques, one of which is noting down link words. In this article, the authors discuss the findings of an empirical study which compared the note-taking and interpreting performance of 13 Belgian spoken-language student interpreters in the first year of their master’s degree in interpreting. The study aimed to explore the effectiveness and influence of (not) noting down links between ideas as per the guidelines in the literature (Jones, 2002; Gillies, 2005; Rozan, 1956) on spoken language ...


Becoming Hearing: Describing Co-Construction Of Expert Asl/English Interpreter Deaf-World Cultural Competence, Leah Subak 2021 Kent State University

Becoming Hearing: Describing Co-Construction Of Expert Asl/English Interpreter Deaf-World Cultural Competence, Leah Subak

International Journal of Interpreter Education

This article describes deaf and hearing expert interpreter participants’ perspectives on Deaf-World cultural competence (DWCC). DWCC is a concept explicitly and implicitly embedded in the Conference of Interpreter Trainer’s (CIT’s) mission statement. American deaf and mainstream cultures coexist and interpreters facilitate communication between individuals not sharing a common language. The author completed a qualitative study and dissertation, and relied on expert deaf and hearing participants’ responses given during narrative interviews. Participants described their lived experience entering and maintaining ties to the Deaf-World. The inquiry explored participants’ identity transformations as they came to be described by their deaf-conferred ASL ...


Editorial: Travel, Technology And Professional Connections, George Major, Ineke Crezee 2021 Auckland University of Technology

Editorial: Travel, Technology And Professional Connections, George Major, Ineke Crezee

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Full Issue, 2021 Clemson University

Full Issue

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Book Review: Linguistic Coping Strategies In Sign Language Interpreting, Rachel Mapson 2021 Queens Margaret University

Book Review: Linguistic Coping Strategies In Sign Language Interpreting, Rachel Mapson

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Book Review: Signed Language Interpretation And Translation Research. Selected Papers From The First International Symposium, Rachel McKee 2021 Victoria University of Wellington

Book Review: Signed Language Interpretation And Translation Research. Selected Papers From The First International Symposium, Rachel Mckee

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Interview With Dr. Myriam Vermeerbergen: Flemish Sign Language, Myriam Vermeerbergen, Deb Russell 2021 University of Leuven

Interview With Dr. Myriam Vermeerbergen: Flemish Sign Language, Myriam Vermeerbergen, Deb Russell

International Journal of Interpreter Education

Myriam Vermeerbergen is one of the newest researchers and educators to join the Editorial Board of the IJIE.Professor Vermeerbergen is the chair of the Flemish Sign Language group at KU Leuven, Arts Faculty, Campus Antwerp, and the coordinator of the Master in Interpreting programme. She is also a Research Associate with the Department of Dutch and Afrikaans, Stellenbosch University. In the early 1990s she pioneered sign language research in Flanders, Belgium, and in 1996 obtained a PhD with a dissertation on morphosyntactic aspects of Flemish Sign Language (VGT). From 1997 until 2007 she was a Postdoctoral Research Fellow, continuing ...


The Benefits Of Research On Learning And Practice: Thoughts From The 2017 Symposium On Interpretation And Translation, Lori Whynot 2021 Gallaudet University

The Benefits Of Research On Learning And Practice: Thoughts From The 2017 Symposium On Interpretation And Translation, Lori Whynot

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


“That Is Not The Question I Put To You, Officer”: An Analysis Of Student Legal Interpreting Errors, Jo Anna Burn, Ineke Crezee 2021 Auckland University of Technology

“That Is Not The Question I Put To You, Officer”: An Analysis Of Student Legal Interpreting Errors, Jo Anna Burn, Ineke Crezee

International Journal of Interpreter Education

Court interpreting is a challenging and highly skilled profession. Legal questions are designed to achieve a large variety of functions. Often the true function is not the most obvious, the meaning is not literal, or there is no direct lexical or grammatical equivalent in the target language. Preparing interpreting students for interpreting legal questioning is very difficult and best achieved by exposing learners to a wide range of question forms in a safe practice environment. In order to ascertain which question types are most difficult to interpret, the authors undertook an analysis of question forms extracted from courtroom discourse, had ...


Using Propositional Analysis To Assess Interpreting Quality, Yan Lydia Ding 2021 University of Auckland

Using Propositional Analysis To Assess Interpreting Quality, Yan Lydia Ding

International Journal of Interpreter Education

This article compares two methods of assessing interpreting quality: the holistic method and the proposed propositional analysis method. The author first summarizes previous research on interpreting quality, from which quality criteria were selected for holistic assessment. Following that, Turner and Greene’s (1978) proposition guideline is briefly introduced as a basis for propositional analysis. Third-year interpreting students were assigned an in-class interpreting task, and their interpreting outputs were recorded, transcribed, and assessed using both methods. Results showed that the two assessment methods agreed with each other in general; however, the propositional analysis method had a few advantages over the holistic ...


‘Look-At-Me’ Versus ‘Look-At-This’: Signed Language Interpreters’Perceptions Of Promotion On Facebook, Brett A. Best 2021 Sign Languages International

‘Look-At-Me’ Versus ‘Look-At-This’: Signed Language Interpreters’Perceptions Of Promotion On Facebook, Brett A. Best

International Journal of Interpreter Education

This article reports on a study exploring signed language interpreters’ perceptions of promotion on Facebook. Due to the global prevalence of Facebook, this study incorporated an international perspective by holding focus groups comprising 12 signed language interpreters from three nations: the United States, the United Kingdom, and Denmark. Facebook was perceived as a beneficial tool for promoting awareness and information about professional news and for implicit professional self-promotion. Specific strategies were reported for managing professional presentations of self on the social networking site. Interpreters promoting accessibility at events where their presence was requested was deemed acceptable, but further research is ...


Editorial: Creating Connections Between Inquiry And Education, Ineke Crezee, George Major 2021 Auckland University of Technology

Editorial: Creating Connections Between Inquiry And Education, Ineke Crezee, George Major

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Full Issue, 2021 Clemson University

Full Issue

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Book Review: Consecutive Notetaking And Interpreter Training, Debra Russell 2021 University of Aberta

Book Review: Consecutive Notetaking And Interpreter Training, Debra Russell

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Interview With Sign Language Interpreter Andtrainer Maya De Wit, Maya de Wit- van Schagen, Esther de Boe 2021 University of Antwerp

Interview With Sign Language Interpreter Andtrainer Maya De Wit, Maya De Wit- Van Schagen, Esther De Boe

International Journal of Interpreter Education

No abstract provided.


Interview With Dr. Phyllis Perrin Wilcox: The Accreditation Process, Phyllis Wilcox, Anita Nelson-Julander 2021 University of New Mexico

Interview With Dr. Phyllis Perrin Wilcox: The Accreditation Process, Phyllis Wilcox, Anita Nelson-Julander

International Journal of Interpreter Education

Dr. Phyllis Perrin Wilcox, professor emerita, taught the first sign language class at the University of New Mexico (UNM) in 1971 when eight students were enrolled in a one-credit class. Many years and many students later, the University of New Mexico offers a Bachelor of Science in Signed Language Interpreting (SLI), and Dr. Wilcox headed the faculty as they sought accreditation by the Commission on Collegiate Interpreter Education (CCIE; see http://ccie-accreditation.org/). In this interview, Dr. Wilcox describes the experience of preparing for review and becoming accredited, as well as the impacts accreditation, has had on the program. Her ...


Digital Commons powered by bepress